01 setembro, 2010

Palestina, um hino ao futuro, em catalão, por Lluís Llach


Lluís Llach despediu-se dos palcos em 24 de Abril de 2007.
Cantou o amor e a vida, o sonho e a tristeza, a liberdade e a solidariedade e a ternura ...

Não esqueceu a Palestina


 Letra : Lluís Llach   Música: Lluís Llach   Edição: 1988   Discografia: Geografia (1988)

Palestina

El teu nom una rosa, el teu nom Palestina.
El teu nom un bell estel a l'Orient.
El teu nom esperança. el teu nom una espina,
el teu nom mirall precís que ens reflecteix.

Més enllà de les ones d'un mar que ens aveïna
et cantem el pervindre, el teu nom el coratge,
el teu nom Palestina.

Dels teus camps del pell bruna t'arrabassen els arbres
com si així et desarrelessin el demà.
Els teus fills els soterren quan encara somriuen
esperant que així el teu ventre es torni un erm.

Naixeran oliveres de destí mil•lenari
perquè els ocells hi cantin el teu nom que és coratge,
el teu nom Palestina.

Quan et nafren els braços, l'odi esdevé feixisme
colpejats pels qui escarneixen llur passat.
Seran les teves ales, d'un vol que veuràs lliure
si s'allunya la venjança del teu cor.

Més enllà de les ones d'un mar que ens aveïna
et cantem l'esperança, el teu nom és pervindre,
el teu nom Palestina

Tradução para português da poesia:

Palestina 

Teu nome uma rosa, teu nome Palestina.
Teu nome uma formosa estrela no Oriente.
Teu nome esperança, teu nome um espinho,
Teu nome espelho fiel que nos reflecte.

Mais além que as ondas de um mar que nos aproxima
cantamos teu futuro, teu nome que é coragem,
Teu nome, Palestina.

Dos teus campos de pele morena arrancam tuas árvores
como se assim desenraizassem teu amanhã.
Enterram teus filhos quando ainda sorriem
esperando converter teu ventre num deserto.

Nasceram as oliveiras de destino milenário
para que os pássaros nelas cantem
teu nome, que é coragem,
teu nome, Palestina.

Quando ferem teus braços o ódio se faz fascismo:
os desferem quem escarnece do seu passado.
Serão tuas asas para um voo que em breve verás livre
se banires a vingança do teu coração.

Mais além que as ondas de um mar que nos aproxima
cantamos tua esperança, teu nome é futuro,
teu nome, Palestina.

Sem comentários: